Jevin | Tippfehler: Alysrazor <-> Alysrazar ?Sa, 23. Jul. 2011 - 08:16 Uhr
Hallo, mir ist grade aufgefallen, dass der Feuerfalkenboss in den Feuerlanden ja scheinbar lokalisiert wurde. Im Original heisst er (bzw. sie, laut Story war das ja mal ein weiblicher grüner Drache) Alysrazor, aber in der deutschen Loka dann Alysrazar. Ist das ein Tippfehler oder eine beabsichtige Lokalierung? - Ich nehme ja ersteres an, denn zweiteres erschliesst sich mir nicht, falls man dort lokalisieren wollte wäre doch Alysklinge, Aly(s)schneide, Alysmesser (und die direkte Variante Alysrasierer) oder sowas in der Art angebrachter. |
![]() Ahzimon | Tippfehler: Alysrazor <-> Alysrazar ?Fr, 29. Jul. 2011 - 10:39 Uhr
Hallo Jevin, Das ist in der Tat kein Tippfehler! Unser Ausgangspunkt bei diesem Namen war Alysras ursprünglicher Name, der in beiden Sprachen gleich ist. Sobald der gute Fandral sie aber ankokelt, bekommt ihr Name eine sprechende Komponente - Razor ("Rasierklinge", aber auch im übertragenen Sinne die Klaue eines Raubvogels). Leider gibt es keine schöne deutsche Entsprechung, die hier gut klingt. "Alysrasierer" klang selbst uns zu albern. Deswegen hatten wir uns entschieden, die Wortbedeutung ein wenig in den Hintergrund treten zu lassen und dafür eher die Aussprache angenehmer zu gestalten. Der Wechsel zu "Alysrazar" lässt ihren Namen auch ein wenig weiblicher klingen und behält trotzdem eine gewisse "Schärfe". Ich hoffe, das beantwortet deine Frage, und wünsche dir eine feuerfeste Haut beim Rasieren von leicht entflammbarem Federvieh. Gruß, -Ahzimon |



